カフェオレ

か行

辞書の楽しさが分かる「カフェオレ」

こんにちは。辞書係です。

今回紹介する引きがいのある日本語は、

「カフェオレ」

辞書係
辞書係

突然ですが、もしもあなたが辞書に「カフェオレ」の説明を書くとしたら、どんな内容にしますか?

よくわたしもやってみるのですが、自分が辞書を作る立場になったとして、どのように言葉を説明するのか考えることは、とても楽しくて、とても難しいものです。

その一例であるカフェオレも、困ったことに、これまでなにを根拠に「これはカフェオレだ」と認識していたのかわからなくなりませんか?

ブラックコーヒーに牛乳を少し加えてみたところで、それはカフェオレではなく、ただのミルク入りコーヒーです。 しかし、牛乳にコーヒーを少し加えてみると、カフェオレと呼べそうな気もします……。

悩んだ挙句、わたしの案は、「コーヒーに牛乳をくわえ、味をまろやかにしたもの」となりました。コーヒーの状態だけでなく、味にも触れているのがポイントです。

こんな感じで、自分ならこういうふうに書こうかなと、考えながら辞書を読むのもとても楽しい遊びです。

辞書係
辞書係

ぜひ、自分なりのカフェオレ説明を考えてから、先をお読みください。

言葉のプロが考える「カフェオレ」

それでは、言葉のプロたちは「カフェオレ」をどう説明しているか見てみましょう。

コーヒーにほぼ同量の温めた牛乳を入れた飲み物。

出典:『新明解国語辞典』(三省堂)

コーヒーに牛乳をたっぷり加えたもの。

出典:『三省堂国語辞典』(三省堂)

ふたつの辞書を比べてみると、

『新明解国語辞典』は、かなりカフェオレを限定的なものとして記述しています。

「ほぼ同量の温めた牛乳を入れた」という記述には牛乳の量と温度という詳しい情報があり、かなり攻めの定義ですね。『新明解国語辞典』は、この例からも分かるように、一歩踏み込んだ解釈を提供する、とても素敵な辞書です。

一方で『三省堂国語辞典』は、カフェオレを広い意味で定義しています。

「たっぷりの牛乳」という、ふんわりぼやかした記述でカフェオレをイメージしやすくしてくれています。また、温度には言及していませんので、冷たい牛乳を入れても、ちゃんとカフェオレです。『三省堂国語辞典』は、読む人誰もがイメージしやすい解釈を提供してくれる、素晴らしい辞書です。

ふたつの辞書を比べただけでも、これだけ解釈に個性があります。この個性に出会うことこそ、辞書を引く甲斐があるというものです。

辞書係
辞書係

ぜひ他の辞書でも、カフェオレを引いてみてください。面白い発見があるはずです。

タイトルとURLをコピーしました